Was ist Zazaki?
Eine einzigartige indoeuropäische Sprache mit reicher Geschichte, verschiedenen Dialekten und einer lebendigen Sprechergemeinschaft.
Eine Sprache, viele Namen
Zazaki (auch Kirmancki, Zaza oder Dimli genannt) ist eine nordwest-iranische Sprache, die zur indoeuropäischen Sprachfamilie gehört.
Sie ist eng verwandt mit dem Gorani und bildet zusammen mit diesem die Zaza-Gorani-Sprachgruppe. Linguistisch ist Zazaki nicht mit dem Kurdischen identisch, auch wenn es geografische und kulturelle Überschneidungen gibt.
Die Sprache hat eine eigene Grammatik, einen eigenen Wortschatz und eine reiche mündliche Tradition aus Liedern, Gedichten und Geschichten.
Wo wird Zazaki gesprochen?
Ursprungsgebiet und heutige Verbreitung
Ursprungsgebiet
Das traditionelle Siedlungsgebiet der Zazaki-Sprecher liegt in Ostanatolien (Türkei), vor allem in den Provinzen:
- Dersim (Tunceli) - Nördlicher Dialekt
- Sivas, Elazig - Zentraler Dialekt
- Bingol, Mus, Diyarbakir - Südlicher Dialekt
Diaspora
Durch Migration leben heute viele Zazaki-Sprecher außerhalb der Türkei, besonders in:
- Deutschland - Größte Diaspora-Gemeinde
- Österreich, Schweiz
- Niederlande, Belgien, Frankreich
- Skandinavien
Die drei Hauptdialekte
Zazaki ist keine einheitliche Sprache - und das ist gut so
Nördlicher Dialekt
Dersim (Tunceli)
Auch 'Dersimki' genannt. Zeichnet sich durch spezifische Lautverschiebungen und Vokabular aus.
Zentraler Dialekt
Sivas, Elazig
Oft als Übergangsform zwischen Nord und Süd betrachtet. Wichtig für das Verständnis der Dialektentwicklung.
Südlicher Dialekt
Bingol, Mus, Diyarbakir
Der am weitesten verbreitete Dialekt. Basis vieler schriftlicher Werke und Medien.
Unsere Position: Wir dokumentieren alle Dialekte ohne Wertung. Dialektvielfalt ist Reichtum, nicht Problem. Bei diesem Projekt werden alle Varianten gleichwertig behandelt.
Warum ist Zazaki bedroht?
- Keine offizielle Anerkennung in der Türkei - kein Unterricht in Schulen
- Assimilationsdruck durch dominante Sprachen (Türkisch, teilweise Kurdisch)
- Urbanisierung - jüngere Generationen wachsen in Städten ohne Zazaki auf
- Diaspora-Effekt - Kinder lernen die Sprache des Gastlandes
- Wenig Medien - kaum Bücher, Filme oder digitale Inhalte
Was können wir tun?
Sprachbewahrung beginnt in der Familie - aber sie braucht auch Unterstützung durch Dokumentation, Lernmaterial und Community.
Dieses Projekt ist ein Beitrag dazu: Wir sammeln echte Audio-Aufnahmen von Muttersprachlern, dokumentieren alle Dialekte und machen die Sprache über unsere Lern-App zugänglich.